Вокруг Великой французской революции: глупость или злой умысел? В.Новодворская, О.Денькевич, "клятва на теннисном корте", Мазуркевич и "Энциклопедия заблуждений, Мария Евгеньева. г.Климов и др.".

 

 

Выпускники УПИ любят вспоминать профессора, который приходил на экзамен с учебниками. Он открывал перед студентом параграф и говорил:

- Вот-с, коллега... Найдите в сем тексте пять принципиальных ошибок - чтобы получить оценку «отлично». Соответственно, для оценки «хорошо» Вам надобно найти четыре ошибки.

Случалось, и нередко, что студент возражал: так ведь это учебник?!.. Книжка?!..

Профессор выдерживал паузу, изучая «коллегу» сквозь стекла пенсне, а затем произносил:

- Вы слепо верите печатному слову?..

Собственно говоря, перейти на данную методу давно бы следовало всем учителям и преподавателям. Не заменять чтение повести Александра Пушкина киноизделиями сомнительных достоинств, а предложить своим ученикам найти в «Русском бунте» пять принципиальных ошибок против Пушкина и еще пять - против исторических данных. (Правда, это возможно, когда учителя сами знают, что есть книги помимо учебников.)

Ну, а мы с вами не в школе, и искать будем для собственного... удовольствия тут никакого, но потренировать память и умение сопоставлять данные все же полезно, так что - для собственной пользы будем
искать ошибки в фильмах, книгах, статьях, высказываниях о Великой французской революции. Ошибки грубые и ошибки глупые. А если это не ошибки - значит, фальсификация, которая есть то же самое, что изготовление фальшивых денег.

ПРЕТЕНДЕНТЫ на ГРАН-ПРИ

Мария Евгеньева с единственно настоящей историей Якобинского клуба

г.Judgin с применением теории г.Климова на форуме «Консилиум»

Эмуски Орчи и постановщики «Багряного первоцвета». Комментирует Ктара

С.Дыбов с «историей» Марсельезы. Комментирует Александр

Редакторы телевизионной программы «Viasat History» в русском переводе. Комментирует Ктара

«Как хорошо, что мы…». Прислали Ольга Денькевич и Корвин; они же, по всей видимости, являются авторами

г.Мазуркевич в «Энциклопедии заблуждений»: меняем заблуждение А на заблуждение Б.  Предоставил и комментирует Александр

г-жа Новодворская с неподдающимся комментариям опусом «Первая печать»

Евг.Маурин с романом «Кровавый пир» в стихотворном пересказе Ктары и Елены

Среди наших конкурсантов появляется некто г.Леонид Андреев с опусом о Робеспьере (виртуальный журнал «Пингвин»). В этом потрясающем собрании перевранных цитат (и не отмеченных - что квалифицируется в цивилизованном мире как плагиат) и перлов безграмотности трудно выбрать самый самый... К примеру - подпись под картинкой: "14 июля 1789 года разъяренная толпа ворвалась во дворец Тюильри". Или сенсационное открытие - младший брат Робеспьера служил в наполеоновской армии... Словом, редакторы благодарят за находку коллегу Eleonore, а читателям предлагают вкусить от сего шедевра... И не просто так, а направлять свои комментарии редакторам Vive Liberta - либо напрямую редакторам означенного журнала.

г-н И.Ф.Моргенштерн. Психографология: о чем поведал почерк Марата? (приведено по русскому изданию 1903 г.). Представляют Маршал Франции, Великий Адмирал Франции, Великий герцог Клаве и Берга, Король Неаполя и Обеих Сицилий, гроза женщин и казаков - Иоахим Мюрат, и редакторы Vive Liberta

г-н Сергей Ю. Нечаев, «Наполеон. Заговоры и покушения» (М.: АСТ-Пресс Книга. 2006. 304 с.). Типа историческое расследование, квалифицируемое автором и/или издателями как научно-популярное... Популярное - возможно, но научное... Читайте, как Фуше превратился в иезуита (не в переносном, а в прямом смысле!) и прочие наушные сенсации. Представляют Маршал Франции, Великий Адмирал Франции, Великий герцог Клаве и Берга, Король Неаполя и Обеих Сицилий, гроза женщин и казаков - Иоахим Мюрат, и редакторы Vive Liberta. Файл pdf, 180 кб, по калориям эквивалентно полутора банкам майонеза... 

Принимаем конкурсантов - и они не переведутся ! Ибо, увы, глупость человеческая не имеет пределов.

Редакторы Vive Liberta
22 вантоза CCXIII

Друзья Свободы, салют!

Меня пример из современной «просветительской литературы» заставляет высказаться.

Наши оппоненты выдвигают какое-то заведомо глупое утверждение, приписывают его официальной науке, потом торжественно, очень убедительно опровергают, а при этом заодно "опровергают" идеи.

Мазуркевич. Энциклопедия заблуждений. История. М.: ЗАО «Издательство ЭКСМО», 2004. Статья «Бастилия» (стр.27) (фрагменты)

В школах на уроках истории нам рассказывали, как вооруженные рабочие и крестьяне (???) упорно штурмовали неприступную крепость...

Парижская чернь вовсе не собиралась их (т.е. арестантов Бастилии) освобождать. Восставшие хотели поживиться неплохими продовольственными запасами крепости, что они успешно и сделала.

Большинство нападавших были не парижанами, а специально привезенными то ли из Италии, то ли из Марселя отпетыми бандитами, что опровергает версию о том, что революция была совершена спонтанно поднявшимся народом.

Историки отмечают (какие, это есть тайна - А.), что в лице Людовика 16 народ видел своего покровителя, который постепенно, но последовательно (так в оригинале - А.) урезал права правящей верхушки и улучшал положение простолюдинов.

Его (короля - А.) единственной ошибкой явилась огромная любовь к народу, из-за чего он и не хотел прибегать к насилию.

Малоизвестно и то, что толпа не могла бы захватить крепость, на стенах которой стояло 15 пушек, а за стенами находился сильный гарнизон. Но предводители бандитов знали, что король дал распоряжение войскам ни в коем случае не стрелять в народ...

Ну и как? Думаю, лучше всего дать ссылку на мнения современников...

C уважением,

Александр

Особенности перевода,

или

что общего между Ж.-Л. Давидом и большим теннисом

Пару дней назад смотрела программу по Viasat History, посвященную великим художникам мира. Выпуск про Давида. На середине программы у меня уже в одной руке была ручка, а в другой - пузырек валерьянки. Я не обращаю внимания на заявления американцев про «темные времена большого террора» и прочие выпады - у каждого своя точка зрения. И даже «убийство» короля можно стерпеть (они нюанс между казнью и убийством улавливают?). Но сам перевод!!! Текст на английском был правильный, но кто его переводил? Они что, ничего не слышали про устоявшиеся в истории и историографии выражения и произношение некоторых имен собственных и названий? Надо ли было в школе учиться, чтобы назвать картину «Клятва Горациев» - «Клятвой ГорИациев». Я подумала, что ослышалась, но он это ТРИЖДЫ повторил. Как говорится, контрольный в голову.

Дальше - больше. На втором месте нашего хит-парада «Горная группа» - так была названа партия Горы. Слышу на зубах хруст пузырька от валерьянки. Однако все рекорды побил перевод названия картины «Клятва в зале для игры в мяч». «КЛЯТВА ТЕННИСНОГО КОРТА»!!! Да-да, именно так. Так и мерещится мне ракетка в руках у Байи.

Сколько раз обещала себе не заниматься злопыхательством, но ведь до и после этого я посмотрела еще много передач про других художников и теперь в ужасе думаю о том, что восприняла спокойно все, что говорилось в них! А там ведь могло быть (да и было наверняка) такое же…

Ктара

Как хорошо, что мы…

Гильотина снова сломалась. Палач битый час пытался её починить. Лил ужасный ливень, и он до нитки промок. Пытаясь присобачить острый нож гильотины на место, он с обидой шептал в темноту: « А где же равенство, свобода и братство, о которых так горячо говорил Робеспьер, великий и неповторимый ученик Жан-Жака Руссо? Где же, где же это? Великий правитель небось сейчас чай пьёт и даже и не думает о том, чтобы придти и на равных правах со мной, по-братски помочь ремонтировать гильотину. Бастилию давно разнесли, но ничего, подожди, и тебя тоже скоро разнесут…» -- шептал и шептал сквозь зубы Сансон. Наверное, он просто был на Робеспьера немного обижен.

И тут, вдруг, кто-то сзади подошёл к Сансону. Палач обернулся и увидел Огюстена Робеспьера.

-- Меня прислал мой брат к тебе на помощь. Ты, наверное, мой гражданин, промок и проголодался. На вот, возьми мой зонт, и иди домой к жене и детям. Отогрейся хорошенько, а то заболеешь. Завтра тебя ждёт нелёгкая работа - более сотни осуждённых уже ждут своего часа. Сен-Жюст сам лично обрезает им воротники и говорит приободрительные речи, которые он готовил несколько бессонных ночей подряд. Документы уже подписаны, толпа ревёт и жаждет расплаты! Нынче на эшафот пойдут Дантон, Демулен и другие ненужные нам люди. А пёс Максимильена совсем изголодался, бедняга ждёт своего пира, ты же знаешь, как он любит слизывать горячие лужи крови после расправы и приносить своему хозяину кокарды. У Робеспьера их уже целая коллекция.

Палач внимательно выслушал удивительную горячую речь гражданина Огюстена и радостно улыбнулся.

-- Свобода, равенство, братство! Спасибо тебе, гражданин Огюстен. Я действительно очень устал и голоден.

Из темноты внезапно послышался звонкий голосок:

-- Друг, гражданин Сансон!

Они обернулись и увидели юного весёлого депутата Луи Леона Антуана Флореля Сен-Жюста (де Ришбура -- что очень тщательно скрывал сам молодой человек).

--Ты мог бы зайти к нам, в клуб Якобинцев. Там тебя накормят, обогреют и дадут еды с собой. Иди скорей туда! Свобода, равенство, братство! Гэй, гэй, гэй!!! - ни с того, ни с сего внезапно выкрикнул он девиз революции. Как одержимый он запрыгнул на коня и скрылся в темноте.

Ещё долго раздавались на улицах Парижа эти слова и смех близкого друга Максимильена Робеспьера…

* * *

«Как хорошо, что я живу в такое замечательное время,» -- подумал палач, заходя в клуб Якобинцев. У двери его встретил заливистым лаем пёс Робеспьера - Браунт. Он радостно жевал что-то непонятное и дружелюбно вилял хвостиком.

-- О мой бедный гражданин Сансон! - кинулся навстречу палачу гражданин Робеспьер. - Проходи, дорогой, садись. Мы очень рады приветствовать тебя за нашим скромным столом.

Палач уселся на стул и огляделся по сторонам. Жирные пьяные рыла депутатов пристально всматривались в его измученное лицо.

Палач умирал от жажды и поэтому первым делом выпил одним махом пол литра вина. В это время Робеспьер бегал вокруг него, укрывая тёплым одеялом, а Дантон, ничего ещё не подозревавший о завтрашнем представлении на площади, стаскивал с него ботинки.

-- О мой маленький, мужественный гражданин Сансон, что бы мы делали без тебя? Я так дорожу тобой, - - всё лепетал и лепетал Робеспьер.

-- А что здесь делает гражданин Дантон? -- удивлённо перебил его палач.

-- Как что? - с трепетом воскликнул Робеспьер, -- это же мой друг! Мы по-дружески улаживаем дела. Мой малюсенький Дантончик, я так его люблю, ценю и уважаю, -- добавил Робеспьер и ласково потрепал Жоржа за щёки. Тот нежно улыбнулся и обнял Максимильена.

А собака тем временем отгрызала кому-то ноги. Стоит заметить, что это был явно не Кутон, потому что ему пёс отгрыз ноги уже давным-давно.

-- Брысь, -- сказал ей хозяин, -- нечего моих граждан есть.

Он пнул её ногой. Собака обиженно уползла под стол…

 

-- Свобода, равенство, братство! - кричали все. - Как хорошо, что мы живём в такое замечательное время!

Денькевич Ольга

Орфография, пунктуация и стилистика не подвергалась редактированию с нашей стороны - ред.V.L.

г-жа Валерия Новодворская

Первая печать

... Камиль Демулен, как известно, был правоверным монтаньяром. Ни аристократом, ни участником "незаконных вооруженных формирований" Вандеи он не был. Но по совместительству Камиль Демулен был отличным журналистом. Его газета "Старый кордельер" описывала якобинский террор с точки зрения адепта Декларации Прав Человека и Гражданина и триады "Свобода, Равенство, Братство". Комитет Общественного спасения - ранний прообраз ВЧК - и 50 жертв гильотины в день очень плохо укладывались в эти рамки. Пришли люди во фригийских колпаках, рассыпали набор, разгромили типографию. Камиль Демулен был, может быть, первым журналистом Европы, отправленным на эшафот за попытку дать обществу объективную информацию. Он был типичным правозащитником, и "Мемориал" охотно бы принял его в свои ряды.

Правда, Робеспьер был здесь прямолинеен и прост. Он не пытался организовать обмен Камилла Демулена на парочку "синих" (республиканских солдат), попавших в плен к вандейским отрядам. Он никому не показывал письмо от вандейских полевых командиров с просьбой отдать им журналиста. Чего вы хотите? XVIII век. Такое время незамысловатое. Да и видеокамер тогда не было. Ни видеокамер, ни пресс-секретарей. Робеспьер просто ссылался на тяжелые обстоятельства. Во Франции падал уровень жизни. Гражданская война - враждебное окружение европейских монархий - инсинуации эмигрантов-аристократов. Никак нельзя было позволить печатать что ни попадя. Объяснение классическое, но тогда к нему прибегли, кажется, в первый раз.

Целое см. на странице «Нового времени» (№ 7, 2000 г.)

Евгений   Маурин

«Кровавый пир»

Новый претендент представлен гражданками Ктарой и Еленой

Предыстория
О том, как гражданки Е. и К. писали песню

Одним теплым августовским вечером (где-то в половину второго ночи) две гражданки в Тернополе неплохо проводили время за коробкой шоколадных конфет. Мимоходом в разговоре гражданка Е. упомянула книгу некоего Евг.Маурина, кратко пересказав ее содержание. От этого гражданка К. подавилась конфетой и выразила некоторое недоверие насчет достоверности сведений. В ответ гражданка Е. извлекла книгу и, патетически прыгая по кровати, стала зачитывать отрывки сего опуса... Приведя в сознание гражданку К. бокалом шампанского с валокордином, гражданка Е. предложила увековечить фабулу этого шедеврального творения. Мелодия напросилась сама собой…

К сожалению, обеим гражданкам так и не удалось ничего узнать касательно автора сего произведения. Даже в купленной гражданкой К. книге со всеми пятью частями «Похождений девицы Гюс» (и честно прочитанной, попрошу заметить!) не было ни слова об авторе. Предположительно книга написана в конце 19 или начале 20 столетия. «Кровавый пир» является 4-ой частью, именно в ней «описываются» события ВФР.

Тем гражданам, которые отнесутся к этой песенке со здоровым скептицизмом, приписав некоторые факты нашему бурному воображению и необходимости соблюдать заданный стихотворный размер, мы советуем самим прочитать книгу Евг. Маурина. Авторы песни за состояние граждан после прочтения романа ответственности не несут. И не говорите потом, что мы не предупреждали!

Ктара и Елена

Песня про опус

Вот что бывает, если на ночь запивать

шикарный украинский борщ холодным шампанским…

Солнце всходит за горами,
Слезы капают из глаз.
Полный грусти и печали
Я поведаю рассказ.

Никого Фуше не любит -
Интригует тут и там.
Много там еще героев -
Мы о них расскажем вам.

Её зовут Леа, но типа Тереза,
Она любит Макса, он типа её.
Но тут прибегает Сипьон с пистолетом,
А Сесиль с ножами, вот, блин, ё-моё.

Ее зовут Сесиль, и любит Сипьона,
Сипьон - лишь Терезу и только её.
Сипьон обкурился, на всех разозлился,
Его и поймали, вот блин, ё-моё.

Гюс Адель роман заводит
С хитрым Жозефом Крюшо.
Ночью к ним Фуше приходит
Ну и что-то там ищо…

Если сильно вас мутило,
Если долго все тряслось -
У Маурина-дебила
Что-то с головой стряслось.

Её зовут Люси, племяшка Максиму,
Максим ее дядя, и любит её.
И брат, и сестра у него холостые,
Откуда ж племяша, вот, блин, ё-моё.

А есть еще Зоя, сестрица Барера,
Невеста Бурдона, он любит её.
Но Зойка, мегера, клянет Робеспьера,
Совсем оборзела, вот, блин, ё-моё.

Сипьон был с Аделью, и, вроде бы, с Сесиль,
Хоть любит Терезу, и только ее.
Но Сесиль готова простить его снова,
Пусть бросит Терезу, вот, блин, ё-моё.

Ее зовут Сесиль.
Сипьон обкурился.
Но Сесиль готова
Простить его снова, вот, блин, ё-моё.

Максим плюс Тереза, которая Леа,
Сипьон любит Сесиль, и только её,
Адель - Сипиона, а Зоя - Бурдона -
Всё это непросто, вот, блин, ё-моё.

Его зовут Тибо, он просто придурок,
Адели он служит и любит её.
Вот только какого… [здесь бранное слово]
Он это все пишет, вот, блин, ё-моё.

Адель плюс Крюшо и Тальен плюс Тереза,
Бурдон любит Зою и только её…
Хотите - поверьте, хотите - проверьте,
Желаем удачи, вот, блин, ё-моё!

Август-октябрь 2005 г.
Тернополь - Львов - Минск

Оригинал песни

Солнце всходит за горами,
Слезы капают из глаз.
Полный грусти и печали
Я поведаю рассказ.

Нет любви на белом свете -
Доля горькая моя.
Кто, скажите, мне ответит,
Где девчоночка моя?

Её зовут Маша, она любит Сашу,
А он любит Дашу и только её,
Но Даша готова простить его снова,
Опять бросить Вову, вот, блин, ё-моё.

Её зовут Маша, она любит Сашу,
А он любит Дашу и только её,
Но Даша готова простить его снова,
Опять бросить Вову, вот, блин, ё-моё.

Солнце всходит и заходит,
Звезды светят по ночам.
Ночью к нам любовь приходит,
Мы о ней расскажем вам.

Если это не случилось,
Или это не стряслось,
Значит, вам любовь приснилась,
Значит, что- то не сошлось.

Её зовут Маша, она любит Сашу,
А он любит Дашу и только её,
Но Даша готова простить его снова,
Опять бросить Вову, вот, блин, ё-моё.

Её зовут Маша, она любит Сашу,
А он любит Дашу и только её,
Но Даша готова простить его снова,
Опять бросить Вову, вот, блин, ё-моё.

Её зовут Маша.
А он любит Дашу.
Но Даша готова
Опять бросить Вову, вот, блин, ё-моё.

Никита плюс Маша и Дима плюс Света,
Роман любит Иру и только её.
Санек любит Лесю, Руслан любит Юлю,
Все это не просто, о ё-моё.

Её зовут Маша, она любит Сашу,
А он любит Дашу и только её,
Но Даша готова простить его снова,
Опять бросить Вову, вот, блин, ё-моё.

Никита плюс Маша и Дима плюс Света,
Роман любит Иру и только её.
Санек любит Лесю, Руслан любит Юлю,
Все это не просто, о ё-моё.