«Восстание менад» |
|
|
Здесь у нас голод, а там, в Версале, достаточно пищи - пусть они поделятся! Патриоты стоят в очередях, продрогшие, измученные голодом, оскорбляемые патрулями, а в это же время кровожадные аристократы, разгоряченные излишествами роскоши и кутежами, топчут национальные кокарды...
|
|
О мы, несчастные женщины! Но почему вместо хлебных очередей не отправиться во дворцы аристократов, корень зла? Вперед! Собирайтесь!.. Томас Карлейль. История французской революции. Часть 1, книга 7
|
|
|
Мы, французы, легко воспламеняемся, но так же легко возвращаемся в привычную колею. Взять хотя бы парижанок, шедших в Версаль. Их называют фуриями. Помилуйте! Это были просто исстрадавшиеся, голодные женщины. Поверьте, я был там, я обогнал в экипаже их авангард и сказал несколько ободряющих слов. Они были настроены вполне миролюбиво и даже вызвались меня (снисходительно) охранять. Получив муку, они бы возвратились к своим повседневным делам… если бы в их головы не заронили политические идеи, им непонятные, способные только смутить… Исаак Ле Шапелье, депутат Национального Собрания. Эпизод игры |
|
|
...Вы полагаете, вулкан может извергаться просто так, ни с того ни с сего?.. А это был вулкан, настоящий вулкан. Он дремал долго. Вы помните шумные сборища Пале-Рояля, где Сент-Юрюж, играя второстепенную роль, думал, что исполняет первую. |
|
Брожение, вызванное ими, было длительно. Оно тлело под пеплом. 4-го октября слышен был подземный гул. 5-го, подобно огненным жерлам Везувия или Этны, извержение началось вдруг, с оглушительным треском. |
|
На этот раз возмутились парижские женщины. Вздорожание хлеба - только предлог; план перевезти в Париж короля и Национальное Собрание - вот истинный повод. Правда, это было единственное средство избежать голода и хоть несколько оживить торговлю Парижа. Я видел, как ранним утром торговки рынка собрались группами, чтобы идти в Версаль. Сами по себе эти женщины не представляли опасности, тут вы правы; они - добрые гражданки, но к ним примешались мужчины, желавшие провести план Национального Собрания. Женщины с рынка обходили улицы, останавливая всех особ женского пола, и заставляли шлепать по грязи женщин и девушек высшего общества. С ними были маркизы, графини и, между прочим, одна баронесса, исполнявшая свою роль, по-видимому, не без удовольствия… Поверьте, я повидал на своем веку несколько голодных бунтов, но то, что происходит сейчас - дело иное… Никола Ретиф де Ла Бретон. Ночи революции |
|
|
|
Версаль, вторник, 6 октября
...Общественные дела в настоящее время так скверны, что они не дают места проявлению благодарной души. Я раньше прибегал к мерам предосторожности, заключавшимся в том, что я осведомлял Вас посредством частных писем, не подлежащих оглашению, о событиях, которые только напрасно могли вызывать беспокойство; но вести, которые Вы получите с этим курьером из Парижа, принуждают меня к публичному их разбору для того, чтобы Ваши опасения не вызвали бы больших последствий, чем сами зло. Офицеры справляли здесь два празднества. Последнее, происходившее от имени гвардейского корпуса в оперном зале, привело, безразлично, намеренно ли или нет, к некоторым сценам. Национальную кокарду топтали ногами. |
|
Сперва раздавались крики: «Да здравствует граф д’Артуа! Да здравствует князь де Ламбеск!» А затем: «К черту национальное собрание!» Оргия закончилась танцами мужчин под окнами замка. Королева получила большое удовольствие от этого шумного зрелища; я не имел возможности сообщить об этом в моем предыдущем письме. |
![]() |
В воскресенье утром, 4-го, появились тут и там черные ко карды; виднелись также и белые, которые, однако, прикреплены не были. Их раздавали придворные дамы. В воскресенье вечером произошло даже нечто вроде сцены между одним частным версальским гражданином, которому одна дама предложила подобную кокарду через одного придворного, и этим самым дворянчиком, исполнявшим поручение. В то же время Париж находился под ужасной угрозой голода; посредством писем, в которые были вложены банкноты, подкупали мельников, и они прекратили размол зерна. Я не могу позволить себе ни связать эти факты, ни обсуждать их; я знаю о них только понаслышке, но здесь я приведу Вам нечто, чему я сам был свидетелем, или же то, что я узнал из первых рук. Вчера около трех часов сюда прибыла из Парижа толпа женщин, в числе около 2000, часть из них вошла в залу наций, где еще происходило заседание. Выступивший затем их оратор объяснил, что их приход вызван страхом перед голодом и необходимостью принять решительные меры для его предупреждения, и, наконец, возмущением против граждан, оказывающих сопротивление благим намерениям членов национального собрания. Депутата духовенства были определенно причислены к названной группе. Собрание тотчас же отправило делегацию к королю. Его величество отдало распоряжения, о которых его просили; депутация собрания сопровождалась многочисленной толпой этих женщин. Женщины вышли со своими депутатами от города Парижа из королевских покоев intra muros [букв. - за стенами - лат.]. Они отправились в собрание, где был издан декрет, назначение коего было энергично воздействовать на тех, которые препятствовали обращению зерна. В это время новая толпа людей, последовавшая с четырьмя пушками за женщинами, заметила нескольких лейб-гвардейцев (Gardes du Corps); в этих господ начали стрелять из ружей; одна лошадь была убита на месте; на другой лошади отвезли умирающего.
|
|
|
Между восемью и девятью часами прибыло от 3-4000 человек, из Парижа, снова с пушками. Бретонский полк, швейцарская гвардия, отряд драгун и лейб-гвардия в полном вооружении расположились на площади д’Арм, готовые к бою. Послышались требования об уходе лейб-гвардейцев. Версальские жители, не соединившиеся еще с парижскими, освистали их. Как говорят, те выпустили несколько пуль в чернь; им ответили 80 выстрелами. Через полчаса снова раздались звуки набата в обоих приходах; всеобщий беспорядок распространился также и на залу, где почти все места были заняты женщинами; между тем, однако, не произошло ничего плохого, не слышалось даже никаких злых выпадов против кого-либо. Я выходил и снова возвращался, мучимый все время сильнейшим беспокойством. В полночь, наконец, я удалился, чтобы броситься в кресло и отдохнуть. Через полчаса я увидел, как пришла в полном порядке воинская часть - парижская национальная гвардия, как говорили, в числе около 30000 человек. Об этом Вы можете судить по тому, что они, имея в шеренге по шесть человек, проходили быстрым шагом, и потребовался целый час, пока они все прошли мимо того дома, где я живу. Этот армейский корпус был разбит на несколько частей, и при каждом имелось орудие; при лунном свете я насчитал их целых шесть. Пало уже несколько лейб-гвардейпев. Их головы разносят по городу; не беспокойтесь, однако, за Вашего делегата. Версальская национальная гвардия уступила по взаимному соглашению парижанам сторожевые и караульные посты. Они все братаются между собой и громко заявляют, что гражданам и депутатам нечего опасаться. Теперь четверть десятого утра, как раз входит Ваш курьер, и я оставляю дом, чтобы посетить министра. Готье де Боза P.S. Я прошу Вас сообщить о моем письме моей жене, которая может быть спокойна насчет участи своего мужа, и дочери. Мои секретари побоялись выйти из своих квартир, пришлите мне, пожалуйста, немедленно копию этого письма. Версаль, 6 октября, половина третьего пополудни Я Вас обеспокоил своим письмом от сегодняшнего утра. Если я и не могу сообщить Вам чего-нибудь утешительного об общественных делах, то все же я могу успокоить Вас, по крайней мере, по поводу событий, которых мы опасались. Когда я сегодня утром закончил свое письмо, здание лейб-гвардии было очищено; часть этого караула оставила Версаль, другие ушли в замок, т.е. к королю, где некоторые из них несут службу. Эти последние были арестованы парижскими национальными войсками; к счастью их заключили в большую галерею, где я их и видел; они все полагали, что выйдут оттуда лишь для того, чтобы в мучениях окончить жизнь. Как мне тяжело подвергать пыткам ваши сердца! Но прогоните опасения; ничего с ними не случилось, и только для соблюдения исторической правды я сообщаю об их страхах, которые и я переживал вместе с ними. Я был у этих господ как раз в ту минуту, когда от короля последовало объявление парижскому народу, что он, король с королевой, детьми, с братом, сестрами и тетками, одним словом, со всеми теми, которые образуют королевскую семью, еще сегодня отправится в Париж. «Так значит, мы погибли, - сказал мне один лейб-гвардеец, наш земляк, - Если короля не будет здесь, нас умертвят.» Они не одни так думали. Вдруг произошло движение, не оставшееся незамеченным для меня, и в это мгновенье совершенно неожиданно блеснула надежда на спасенье, благодаря милости короля, который всегда стремится к тому, чтобы предотвратить зло и творить добро. Его величество появился на балконе, чтобы испросить пощаду для лейб-гвардии. Я говорю «испросить», но он был тем лицом, которое ее даровало, ибо благомыслящие неотделимы от его личности. Со всех сторон раздались одобрения: гренадеры парижской национальной гвардии распорядились, чтобы лейб-гвардейцы стали у окон, каждый между двумя гренадерами. Лейб-гвардейцы надели на головы фуражки гренадеров, а эти - фуражки тех. Вслед затем лейб-гвардейцы спустились, каждый под руку между двумя гренадерами на мраморный двор. Всеобщие овации успокоили всех присутствующих, и лейб-гвардейцев проводили таким же порядком в их казармы. Из уроженцев Оверни никто не был убит или ранен. Радость эта вызвала всеобщее возбуждение во всем Версале. Национальные войска открыли пальбу холостыми залпами, а также беспрерывно стреляли из пушек в знак удовлетворения; жители же, попрятавшиеся во внутренних помещениях своих домов, думали, что стреляют в дорогих им людей. К счастью, все вскоре разъяснилось. Национальное собрание, которое официально было уведомлено о намерении короля уступить просьбам парижан, единогласно постановило декретом считать личность короля неотделимой частью национального собрания на все время работы последнего. Вы понимаете, почему собрание издало такой декрет, и Вы можете предположить, какие вытекают отсюда возможные и необходимые последствия, - я предоставляю это Вашему собственному умозрению. После этого было вынесено постановление, что короля будет сопровождать в Париж многочисленная депутация. <...> Государственный корабль претерпевает в настоящее время некоторую качку. Но только не думайте о кораблекрушении; ветры могут послужить нам исключительно на пользу, так как мы не подняли парусов. Но разумная предусмотрительность управляет руками, которые держат руль; мы сопротивляемся буре. В результате некоторого зла будет нечто весьма хорошее. Я только что видел, как король уехал со всей своей семьей в Париж; проводы не могли создать радостного настроения; но в несчастьи нужно почитать себя счастливым, если сможешь отделаться с наименьшим для себя ущербом. Толпа, в состав которой вошли лица всевозможных родов оружия и вооруженных граждан, представляла собой импозантное зрелище. Верный, как всегда, своему философскому и политическому ходу мыслей, я усмотрел в этом смешении лейб-гвардейцев, солдат, чиновников королевского судебного округа, придворных сановников и национальных гвардейцев, солдат и офицеров фландрского полка, офицеров и солдат всех корпусов хорошее предзнаменование. Таким образом, там, где горы раньше служили препятствием для обозрения перспективы, теперь все они снизились, все сравнялось, и образовалась равнина; таким образом, давно желанное политическое равенство претворяется в действительность. Недавно я Вам говорил, что мы переживаем теперь великий кризис и общее преобразование, которое так необходимо и, которое, естественно, не может произойти без некоторых трений; старое дерево должно согнуться, чтобы коснуться камыша. Какие жертвы для некоторых! Но дело идет, безусловно, об основании общего блага... Приведено по: Ландауэр Г. Письма о французской революции/ Перевод с нем. с предисловием проф.И.Бороздина. М.: «Прометей». 1925. Т.1. См. также письмо Боза в связи с событиями 14 июля 1790 г. и 4 августа 1789 г. |
||
|
...Вы без сомнения слышали о свершившейся великой революции: consummatum est! [свершилось! - лат.] Король, королева и дофин в Париже. Их привезли 50000 мужчин и 10000 женщин при22 орудиях. Семь корпусных гвардейцев, шесть национальных гвардейцев, одна женщина и шесть штатских ыбли убиты. Когда приближалась королевская семья, мне казалось, что я вижу персов за триумфальной колесницей Павла Эмилия. Король и королева не могли удержаться от слез. Слышались крики: «Мы везем пекаря, пекариху и пекаренка!» Вчера королева находилась в окне Тюильри; она разговаривала с селедочницами, пригласила некоторых из них к столу; перед окном происходила конференция между дамами двора и дамами рынка. Королева просила пощады для графа д'Артуа и принца Конде. Дамы рынка исполнили ее просьбу. Это была невозможно комичная сцена. Сегодня нарлд отправился за Национальным собранием, которое тоже переходит в Париж. Будьте здоровы, ибо у меня еще целая куча дел. Камилл Демулен, из письма отцу в Гиз Приведено по: Ландауэр Г. Письма о французской революции/ Перевод с нем. с предисловием проф.И.Бороздина. М.: «Прометей». 1925. Т.1. См. также письма Камилла Демулена в связи с событиями 14 июля 1789 г.
|
|
|
|
Из документов суда в Шатле по следам событий 6 октября
|
||
Подготовили: Люсиль, Э.Пашковский, М.Воронин
|
© Vive Liberta 2003-2008 |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|